Para, gübre gibi etrafa yayılmazsa işe yaramaz. baco
sunar yazıcıoğlu
sunar yazıcıoğlu

Ulu yurdum, Afak Şıhlı, Türkçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu

Yorum

Ulu yurdum, Afak Şıhlı, Türkçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu

( 7 kişi )

1

Yorum

10

Beğeni

5,0

Puan

1275

Okunma

Ulu yurdum, Afak Şıhlı, Türkçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu

Ulu yurdum, Afak Şıhlı, Türkçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu

Ulu yurdum, toprağının eksik olmuyor belası,
Ulu yurdum, başındaki nedir, bahtının tasası?
Nerde kaldı bu toprağın intikam alan balası?
Yiğitlerin ayaklansa, yerde kalmaz dökülen kan!
Tarihlere nakşedilsin, hür vatanım Azerbaycan.

Ne bilecek yurt kadrini nöbetine gelmeyenler,
Öz mukaddes toprağına bir tek ağaç dikmeyenler!
Yükselir mi şehitliğe, bir damla kan dökmeyenler?
“Ana Vatan”sözcüğünden göğüslere sığmıyor can!
Tarihlere nakşedilsin, hür vatanım Azerbaycan.

Yüreğimiz paramparça göğsümüzse şehit dağı!
Bülbülümün vatanına yuva kurmuş baykuş ağı.
Nerdesiniz koç yiğitler geri alın Karabağ’ı!
Galibiyet haberini bırak duysun bütün cihan!
Tarihlere nakşedilsin, hür vatanım Azerbaycan.

Afak Şıhlı
Türkçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu

Şiirin aslı:
Ulu Yurdum, ellərinin əskik olmur heç bəlası,
Ulu Yurdum, başındakı nədir, bəxtin güc-bəlası?
Harda qaldı bu torpağın qisas alan qoç balası?
İğidlərin ayaqlansa yerdə qalmaz tökülən qan!

Nə biləcək yurd qədrini, – keşiyini çəkməyənlər,
Öz müqəddəs torpağında bircə ağac əkməyənlər!
Ucalarmı şəhidliyə bir damla qan tökməyənlər?
“Ana Vətən” kəlməsindən sinələrə sığışmaz can!

Ürəyimiz param-parça, köksümüzdə şəhid dağı!
Bülbülümün vətənində yuva qurub bayquş yağı.
Hardasınız, ər igidlər, geri alın Qarabağı!
Qalibiyyət xəbərini qoy eşitsin bütün cahan!
Tarixlərə həkk olunsun azad elim Azərbaycan!

Afaq Şıxlı

Paylaş:
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir. Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
Şiiri Değerlendirin
 

Topluluk Puanları (7)

5.0

100% (7)

Ulu yurdum, afak şıhlı, türkçeye uyarlayan: sunar yazıcıoğlu Şiirine Yorum Yap
Okuduğunuz Ulu yurdum, afak şıhlı, türkçeye uyarlayan: sunar yazıcıoğlu şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?
Ulu yurdum, Afak Şıhlı, Türkçeye uyarlayan: Sunar Yazıcıoğlu şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
İsmailoğlu Mustafa YILMAZ
İsmailoğlu Mustafa YILMAZ, @ismailoglumustafayilmaz
9.11.2017 11:53:03
Gönül dostu; Güzel şiirinizi kelime dizilişlerinin varlığı ilan ettim...
Kutlarım…
................................................... Saygı ve Selamlar
© 2025 Copyright Edebiyat Defteri
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
ÜYELİK GİRİŞİ

ÜYELİK GİRİŞİ

KAYIT OL