Kemnur
498 şiiri kayıtlı

TÜRKÇE KUR’AN

Kemnur
  5,0 / 29 kişi ·36 beğenme · 23 yorum · 2428 okunma
TÜRKÇE KUR’AN

TÜRKÇE KUR’AN




Müslümanlar için okunmaya yollanmış
Türkçe bilene Arapça Kur’an şart değil
Daha ilk ayette oku diye yazılmış
Bilmeden okumak Müslümana farz değil


Ahret basiretmiş neden melânet sandık
Çünkü Türkçe Kur’an okumadık aldandık
Gericiler ne dediyse onlara kandık
Arapça Kur’an anlamayana baz değil


Çıkageldik mabutun ahir bargâhına
Kıyamete kadar yerleştik berzahına
Sorguya alındık Huzur-u Bergâhına
Arapça Kur’an sorguda sevap kâr değil


Bize lüzum etmez şeyhülislâm fetvası
Aklı baliğ olanın vardır aşinası
Cahilin ‘al’la gasp edilir hakşinası
Aklı olan aldanmaya müstahak değil


Anlarız abdestten, namazdan, hem salâttan
Kelime-i şahadetten hem de zekattan
Korkarız kulu Allah ile aldatmaktan
Okuyup öğrenene hoca lazım değil


Biz biliriz mevlayı vicdanımızdadır
Allah Türkçeyi de bilir farkımızdadır
Kur’an Türkçe okunur irfanımızdadır
Türkçe bilene Arabça, Farsça şart değil


Gönlümüzde kördüğümdür bizim derdimiz
Din tüccarlarına inanmaz bir ferdimiz
Her daim nefsimizledir bizim harbimiz
Dindar olmak hocaya biat etmek değil


Kemnur anlamak istedi ilm-i hikmeti
Okudu bu dünyada öğrendi cenneti
Aslına kavuşmaya eyledi hizmeti
İmanı olana cennet yolu zor değil


Şiiri Değerlendirin
 
(c) Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve/veya temsilcilerine aittir.
Şiirlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.
TÜRKÇE KUR’AN şiirine yorum yap
Okuduğunuz şiir ile ilgili düşüncelerinizi diğer okuyucular ile paylaşmak ister misiniz?

TÜRKÇE KUR’AN şiirine yorum yapabilmek için üye olmalısınız.

Üyelik Girişi Yap Üye Ol
Yorumlar
HakanKurtaran
18 Ekim 2017 Çarşamba 18:19:08
Kur'anı anlamak gerek.Bu yüzden Yüce Allah kelamını anlayacağımız dilde okumak gerekir.
Şirin Kelebek
24 Eylül 2017 Pazar 20:02:46


İmana olana cennet zor değil
:(

Ne güzel söylemiş

Rahat uyu güzel insan, değerli yazar :(
YAŞAYANKELİME
18 Temmuz 2017 Salı 12:49:28

"Kur'an-ı Kerim Arap lisanı üzere nazil olmuştur. Bir çok âyetlerde Kur'an Arabî olmakla tavsif edilir.

“Korunsunlar diye dosdoğru Arapça bir Kur’an indirdik.” (Zümer, 39/28)
“Böylece biz onu Arapça bir Kur’an olarak indirdik.” (Ta-Ha, 20/113)
“Bu bilen bir toplum için, ayetleri Arapça bir Kur’an olmak üzere ayrıntılı olarak açıklanmış bir kitaptır.” (Fussilet, 41/3)

Ancak Kur'an'da İbranice, Farsça, Süryanice, Yunanca, Kıptice kelimelerin olduğundan bahsediliyor değerli kâlem .

Dil bilimini düşünmek , araştırmak gerekli diye inanıyorum .Bütün dillerin kökenini bilmek ve anlamaktan geçer. Kur'anı okumak : Ezberlemek değildir kanımca .

Yüksek bilinçli, güzel ahlâklı insanların azaldığı bi devirden geçiyoruz. Din öğretileri , din tüccarlarının ellerinde halkı uyutan bir uyuşturucu haline dönüşüyor çok hızlı bir biçimde . Önce dizilere, filmlere, medyaya herşeye din şırınga edilip, insanlığın hakiki mânevi değerleri çökertiliyor usul usul . İllizyonla gelenler illuzyondan besleniyor maalesef.

Bu teknoloji ve bilgi çağında cehalet zirveye tırmanırken sosyal medyada 'Bakara suresi ' paylaşıp tıklayayan yirmi bin beğeni rekoru kırıyor bu devirde. Zihinler türlü hilelerle rehin alınmış .

Elde var hep bir yok !
Dijital Hikmetizm çağından geçerken
Genlerin, ırkların, dinlerin melezleştirilmesine bi kala
Diller çoktan melezleşmiş

Yakında dünyaya son sürat barış,demokrasi, adalet geliyor
Ha gayret !
...

Su ile abdest alıp, yıkanan bedenler, ruhlarını yıkayıp, arındırmayı unutuyur , es geçiyor, ya da nasip olmuyor hiç nedense.

...


Anlaşılır bir dil ile yazılmış şiirinizi kutluyorum

Sevgi dili
Arı duru, dup duru
Vatanım Türkçeme
Teşekkür ediyorum



Ne mutlu Türk'üm diye kendini bilene !
...

Saygımla

.










YAŞAYANKELİME tarafından 7/18/2017 1:36:19 PM zamanında düzenlenmiştir.
Muzaffer Deniz , 5 puan verdi
1 Mart 2017 Çarşamba 21:37:16
Sşiiriniz diyecek yok harika yazıka yazılmış yalnız kuran türkce okunsun sözüne anlam veremmedim zaten kuran nın türkce meali var okumak isteyen okusun amaaa kuran türkce yazılsın diyince iş değişir her kelime birbirini karşılamaz kaçtane türkce kuran yazįlırsa o kadar ayrı kuran olur ve hicbiri diģerini tutmaz icinde çıkılma hal alır hocam ben böyle dūşünüyorum
Okumak isteyen okusun
Biz tūrkce yazalım almanlar almanca
Ingilizler ingilizce fillandiyalılar fillandiyanca şimdi bu dillerdeki kelimelerin hepsini birbirini karşılayacagına inanıyormusunuz
Bizde bir söz vardır mişmiş biş ağzıma düş
Fransız bir arkadaşım olan filipe dedim bunu fransızcaya cevir
Olmaz mişmiş pişmez
Keklip piş ağzıma düş olur dedi
Iste dillerdeki kelimeler birnirini karşılamïyor
Onun ićin aslı kalmalı ve aslı ile okunmalı
Saygılarımla
Semiray Sezgin Daylan , 5 puan verdi
19 Şubat 2017 Pazar 08:08:51
Hocam ne zamandır sayfanıza gelmemiştim.Yıllar öncesine götürdünüz beni.Evde mukabele okutmaya karar vermiştim.Gelen hocamından rica ettim.Arapçasını okurken Türkçesini de okuyalım.Biz Arapça bilmiyoruz.Ne yazdığını bilmeden okumanın kime ne faydası olur.Tınısı güzel yürekleri ferahlatıyor ama anlamını bilmeyince biz nasıl ders alacağız diye ..Bir kaç kez okudu sonra vakit darliği sebebi ile okumayamadı diyelim.O günden beri meal okumaya çalışırım.Çünkü Rabbim sizin de buyurduğunuz gibi oku diyor.Bize kullanma kılavuzu göndermiş hayat için.<Güçlü kaleminizden çıkan bu şiiriniz için sizi kutluyorum..Saygılar,selamlar..
İsmailoğlu Mustafa YILMAZ
16 Şubat 2017 Perşembe 01:42:33

Şiir ve güzellikler yüklü duyguları beğenerek taktir ettim…
Kutlarım…

……………………………….. Saygı ve Selamlar…
Davidoff , 5 puan verdi
13 Şubat 2017 Pazartesi 18:00:19

Bana öyle geldi ki; Kemnur Abi şiir yazmak istememiş. . .

Yüreğini almış karşısına, oturmuşlar başlamışlar muhabbete.
Bakmışlar ki her şey güzel gidiyor. İkisi karşılıklı dizelere başlamış.


Saygıyla.

İBRAHİM YILMAZ
11 Şubat 2017 Cumartesi 19:48:31
Kemal Bey, böylesi taktire şayan bir kalemi kutlamakla kendimi mutlu sayıyorum.
Ne diyeyim, algı gücüne, engin ileri görüşlülüğüne ve yiğitçe seslenişine şapka çıkartıyorum.
Emeğe, sanata saygımla esenlikler diliyorum yüce gönlüne.
İmdat TÜRKEL , 5 puan verdi
10 Şubat 2017 Cuma 14:53:58
YAZAN YÜREĞİ KUTLUYORUM HOCAM HARİKA OLMUŞ TEBRİKLER SAYGILAR ESEN KAL ALLAHA EMANET OL
Kul Hüseyin Yılmaz
10 Şubat 2017 Cuma 12:16:13
hey arapça okuyanlar allah türkçe bilmiyormu diyen bir ozanımız aşık mahsuni şerif bunu yıllar önce sölemişti biz türkler garip insanlarız yaşamımız boyunca türkçe konuş ölünce arapça dualar la gir mezara garip değilmi hocam güzel bir konu yazan ve yazdıran gönlüne bin selam olsun
mavitükenmez , 5 puan verdi
9 Şubat 2017 Perşembe 22:03:40
Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir?
Artık öğüt alıp-düşünmez misiniz? (16/17)

Tefekkur edebilmek icin Kur an'ı her insan ana dilinde okumalidir.
Eger arapcayi ana dili gibi biliyorsa arapca okumasi eftaldir....

Dizeleriniz guzel manali
Kaleminiz daim olsun....
ilhan ATEŞ (ZAYİ OZAN) , 5 puan verdi
9 Şubat 2017 Perşembe 11:51:43
Sevgili dost, gerçeğin ta kendisi bir şiir.
İnsan bilmediği bir şeyi okurmu. Asırlarca birileri arapça okumuş insanlar da el pençe divan durmuş.
Yok böyle bir şey. İnsan anlayabildigi bir şeyi okumalı.
Bu anlamda muhteşem bir eser diyorum. Yüreğine gönlüne sağlık.

Sevgi ve selamlar.
vahap ünsal
9 Şubat 2017 Perşembe 00:00:57
merhum yaşar nuri haca da böylesine dobra ve yalansız konuşur ve de yazardı..Allah ile aldatmak isimli kitabında her şeyi anlatıyordu. onun gibi bir insanı kaybettik Allah mekanını cennet eylesin.
ŞİİR MUTEŞEMDİ HOCAM BEĞENİ İLE OKUDUM. YÜREK SESİNİZİ AYAKTA ALKIŞLIYORUM.TEBRİK EDİYORUM SİZİ VE DE KALEMİNİZİ.SELAM VE SAYGILARIMLA HOCAM..
Haydar ATA
8 Şubat 2017 Çarşamba 22:06:26
Öğüt tarzında şiirinizi okudum.. Üsdatım.
Kurgu ve anlatım çok güzeldi..
Seçilen konu ise, can alıcı noktasında toplumun..
Bende sizinle aynı düşüncedeyim.. bilmenizi isterim..

Yüreğinize sağlık diliyorum..
---Saygıyla-
Suat Zobu , 5 puan verdi
8 Şubat 2017 Çarşamba 20:17:29
VAROL Ustam elbette okuyarak anlamak, bilerek yaşamak şart.

Güzel bir eser okuttunuz teşekkürler.

Selam ve saygı bırakıyorum buraya.

Hayırlı akşamlar dilerim.
kurban sarcan , 5 puan verdi
8 Şubat 2017 Çarşamba 03:00:06
Rahmetli Yaşar Nuri 'yi anımsattı bu güzel şiir.Yürek sesiniz var olsun. Selam ve saygılarımla
Işık Mehmetali , 5 puan verdi
7 Şubat 2017 Salı 22:54:09
Kuranı okuyarak anlamak ne güzeldir bende türkce meali kuran okuyorum usta eyvallah
Kalemin susmasın
_______________________Selamlar
Mert YİĞİTCAN , 5 puan verdi
7 Şubat 2017 Salı 16:31:44
Yüce allah, " hiç bilmezler mi " diye hitap ederken , insanların, kendi bildikleri dilleriyle Kur'anı okuyup anlamaları, gerçek anlamda öğrenmeleri gerektiğini ifade etmektedir. Arapça dilini bilmeyen milyonlarca insanın sadece ezberleyerek papağan gibi tekrarlarken dahi, okudukları ayetlerin anlamını, anlatmak istenilen anlamları anlayamadan okumalarının, ne islama ne kendilerine ne de insanlığın dünya yaşamına hiç bir faydası da olamıyor malesef.

Güzel ve doğru gerçekleri ifade eden dizeleriniz için kutluyorum. Selam ve saygı ile...
Canan EREN , 5 puan verdi
7 Şubat 2017 Salı 12:04:51
Allah inancının .. Dinin dili olmaz hocam gönül diliyle gönül yoluyla Yaradana varmak önemlidir ..Gönülden edilen dua hangi dilde olursa olsun Yaradana ulaşır..Yüreğinizin elçisi kaleminiz tükenmesin hocam

Saygımla
SADIK YILMAZ , 5 puan verdi
7 Şubat 2017 Salı 11:03:11
Rabbim kelamını okuyup tatbik etmemizi nasip etsin
anlamlı ve güzeldi şiiriniz tebrik ederim
selam ve saygılar
halilşakir , 5 puan verdi
7 Şubat 2017 Salı 10:33:28
tamamen doğru...Allah bizatihi söylüyor;
biz bu Kur'anı okuyup anlayasınız ve ona göre
yaşantınızı düzenleye siniz diye gönderdik diyor...
ve onun Resul'u; DİN GÜZEL AHLAKTIR diyor...
tebrikler, selam ve saygılarımla...
mehmetmacit , 5 puan verdi
7 Şubat 2017 Salı 09:36:54
Allah ile aldatanlar kuralları iyi koymuşlar...
sadece kendileri bilecek her şeyi...
sonuçları ortada üstadım.
kandırılan milyonlar.
çok anlamlı bir eleştiri şiiri
tebrik ederim
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Edebiyatdefteri.com'u kullanarak Çerez Politikamızı kabul etmiş sayılırsınız.