Osmanlı Sultanları

Theodoros Spandunis
  0,0 / 5 0 kişi · 0 yorum · 70 okunma · 0 tavsiye
Kitap Künye
Yayınevi:
ISBN:
9786051051475
Sayfa:
0 s.
Yıl:
2015
16. yüzyıl başlarında Batı Avrupa'da Osmanlı tarihini konu alan çalışmalar çok rağbet görüyordu. Bunlardan biri de ilk kez 1550'de İtalya'da basılan ve Bizans kökenli Theodoros Spandunis'in kaleme aldığı bir eserdi. Spandunis Konstantinopolis imparatorları çıkaran Bizans imparatorluk ailesi Kantakuzenosların soyundan geliyordu. Spandunis'in annesi Evdokia, Konstantinopolis'in 1453'te düşmesinden önce İtalya'ya göç etmiş, 1460 dolayında başka bir Bizanslı sığınmacı Matteos Spandunis'le evlenmişti. Theodoros Spandunis, annesi 1490'dan önceki bir tarihte ölünce, Doğu Makedonya'da varlıklı bir dul olarak yaşamını sürdüren büyük halası Mara'nın gözetimine verilmişti. Mara, Osmanlı Sultanı II. Murad'la evlendirilen bir Sırp prensesiydi. Murad 1451'de öldüğünde, oğlu Fatih Sultan Mehmed, sevip saydığı üvey annesi Mara'ya Serez'de bir çiftlik bağışlamıştı.

Theodoros Spandunis çocukluğunun bir evresini işte böyle seçkin bir ortamda geçirdi. Theodoros'un, Bizans İmparatorluğu'nun Balkanlar'daki ve Doğu'daki harabelerinde sıkışıp kalmış daha uzak akrabaları arasında Müslüman olan kimseler de vardı. Bunlardan biri, Hersek Dükü Ladislas'ın II. Mehmed'e rehine olarak verilmiş erkek kardeşiydi. Bu rehine hayatının sonraki döneminde Hersekzade Ahmed Paşa olarak bilinecek, Anadolu beylerbeyliği katına kadar yükselecekti. Bir diğeri, II. Mehmed'in 1480'de Rodos'a gerçekleştirdiği başarısız saldırıda yer almış Paleologos soyundan gelen Mesih Paşa'ydı. Mesih, belli ki Theodoros'un büyükannesinin kardeşlerinden biriydi. Sultan II. Mehmed'in nedimi olmuş Has Murad Paşa adında bir de kardeşi vardı. Theodoros Spandunis, yıllar içinde gözden geçirerek, yeniden yazarak ve yeni bölümler ekleyerek çalışmasının birçok versiyonunu hazırladı. Bunların hepsi de İtalyanca yazılmıştı. Spandunis, çalışmanın 1538'de tamamlanan son versiyonu, sonradan Kral II. Henry (1547-1559) olacak Valois hanedanından Fransa Veliaht Prensi Henry'ye adadı. Ünlü Bizans tarihçisi Donald M. Nicol'ün İtalyancadan İngilizceye çevirip notladığı eser işte bu metindir.
(Tanıtım Bülteninden)

İnceleme Ekle Alıntı Ekle

Henüz inceleme veya alıntı paylaşılmadı.
Kitaba puan verin.
Puanınız:
Kitabı Kütüphanesine Ekleyenler
Kütüphaneye henüz ekleyen yok.
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.
Edebiyatdefteri.com'u kullanarak Çerez Politikamızı kabul etmiş sayılırsınız.