“Nihali Tarz”, aşkın metafiziğini, insanın içsel yolculuğunu ve bir kadında saklı Tanrı’yı arayışın şiiridir. Dünya Yükünün Hamalı'na göre Nihal, hem bir kadın hem de varoluşun sembolüdür. Bu kitap, k...
Bir Mart sabahı, Nihal’im! Tacdin ile Mem, senin gibi kırlara indi. Köse geleneğiyle kız kılığına girdiler, Gizlenmiş güzelliğin sırrına erdiler. Sen ki; Cizre Beyi’nin kız kardeşi Zîn’sin, Erkek kılığında, gölgelerin şahı Sitî’sin...
Bey, Tacdin’e Sitî’yi verdi — Yedi gece yedi gün şenlik kuruldu. Mem ile Zîn’in düğünü ertelendi, “İki düğün bir arada olmaz” dendi. Ama fitneci Beko, ikiyüzlü kapıcı, Zîn’in aşkına engel oldu. Bey, “Vermem!” dedi Mem’e kız kardeşini.
IV. GİZLİ BULUŞMA VE FEDAKÂRLIK
Bey ava gittiğinde, Mem ile Zîn gizlice buluştu. Dönen Bey’e Tacdin, aşk borcunu ödedi: Kendi evini yaktı, Mem’i kurtardı. “Aşk uğruna yanan ev, yangın değil; meşaledir!”
V. SATRANÇ VE ZİNDAN
Mem, Beko’nun oyununa geldi — Bey’le satranç oynadı. İlk üç oyunu kazandı, Ama Beko, Zîn’i gösterip hayallere düşürdü. Mem kaybetti, aşkını itiraf etti. Bey onu zindana attı. Hasretten öldü Mem — Zindan, aşkın mezarı oldu.
VI. MEZAR BAŞINDA SON NEFES
Cenazede Tacdin, Beko’yu öldürdü. Zîn, “Bizi yakın yere gömün!” dedi. Mezar başından ayrılmadı, Orada can verdi. İki sevgili yan yana gömüldü: Toprak onları kucakladı, aşkı ölümsüzleştirdi.
VII. NİHAL’İN BAKIŞIYLA MEM Û ZÎN
“Ey Nihal’im! Sen ki Zîn’sin, Sitî’sin, Hezebun’sun... Bu hikâye aslında senin bakışında saklı: Memo’nun Zîn’e bakışı, Tıpkı benim sana bakışım gibi — Ölümü bile göze alan bir sadakat.
Beko’lar hep olacak, Ama aşk, fitneyi her zaman yener. Senin yüzüğün parmağımda, Adın kalbime kazındı. Bizim hikâyemiz; Zindanlarda değil, Yıldızların altında yazılacak...”
SON BEYİT
“Memo Zîn aşkı bakışıyla, Nihal’imin gözlerinde yeniden doğdu. Beko öldü, taclar düştü, Ama aşk; Cizre’nin taş duvarlarında Bir fısıltı gibi dolaşır oldu.”
NİHALİ TARZ İMZASI:
Bu hikâye bize şunu öğretir: Aşk; kıyafet değiştirir, isim değiştirir, hatta ölür... Ama asla bitmez. Çünkü her Mem’in bir Zîn’i, Her Zîn’in bir Nihal’i vardır.
“Nihali Tarz’da Mem û Zîn” şiirinde:
Zîn = Nihal'i temsil eder. Güzellik, zarafet, ilahi dişil güç; hem ulaşılmaz hem de ilham verici kadın.
Mem = Anlatıcının (Dünya Yükünün Hamalı'nın) aşkını temsil eder. Sadakat, tutkuyla yanma, Nihal’e duyulan ruhsal bağlılık.
Beko = Kıskançlık ve kaderin engeli, nefis, şüphe, kıskançlık, iç fitneyi temsil eder. İçteki karanlık ses, aşkı zehirleyen taraf
Tacdin = Dostluk ve fedakârlık, anlatıcının aklı ve dostluğunu temsil eder. Aşk uğruna fedakârlık yapan içsel dost yandaş.
Sitî = Nihal’in başka bir yönünü temsil eder. Gölge benlik; bazen akıl, bazen masumiyettir.
Hezebun = Kadın bilgelik figürü, Nihal’in bilge tarafını / sezgisel yönünü temsil eder.Kadın bilgeliği, sezgi, koruyucu enerjidir.
Cizre Beyi = Toplumun duvarı, kaderin engeli. Toplumsal yargı / kader / baba otoritesidir. Aşkı engelleyen kurallar, geleneklerdir.
Edebiyatdefteri.com, 2016. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece Edebiyatdefteri.com'a aittir. Sitemizde yer alan şiir ve yazıların telif hakları şair ve yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.
Sitemizde yer alan şiirler, öyküler ve diğer eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. Ayrıca sitemiz Telif Hakları kanuna göre korunmaktadır. Herhangi bir özelliğinin kısmende olsa kullanılması ya da kopyalanması suçtur.