0
Yorum
1
Beğeni
0,0
Puan
338
Okunma
"Çarşıya çık" demiş efendisi Ksantos eski Yunanistanda kölesi Ezop’a; "Yiyeceklerin en güzeli en tatlısından bir sofra hazırla, dostlarıma ziyafet vereceğim". Konuklar sofraya oturmuşlar bir de ne görsünler, bütün yemekler çerezler dil’den yapılmış!.. Ksantos kızmış, azarlamış kölesini. "Dil" demiş Ezop, "Dünyada var olan en güzel en tatlı şey’dir, insanlar onunla anlaşır kaynaşırlar".
Aradan zaman geçmiş, Ksantos bir ziyafet daha vermek istemiş; Ezop’a bu kez en kötü yiyecekten en kötü yemekleri yapmasını söylemiş. Bu kez de sofraya dilden yapılmış yiyecekler gelmez mi?! Ksantos küplere binmiş... Ezop efendisine "Dünyada en tatlı en güzel şey dildir ama; yine de en kötü şey dildir. Küfürler, hakaretler kelimelerle yapılır" demiş.
Dil Ezop’un sofrasıyla sınırlı değil kuşkusuz, çok daha kapsamlı. Her milletten insanın beden yapısı aynı, anadilleri farklı. Öyle ki biri öbürlerini anlayamıyor. Her dilin dağarcığı nesnelerin o dile özgü kelimelerinden oluşuyor. Ev resmini gören herkes onun ev resmi olduğunu biliyor. Türk ondan "Ev" İngiliz "House" diye söz ediyor ve birbirlerinin aynı şeyin adını söylediklerini anlayamıyorlar.
Çoğunlukla aynı toprakları yurt edinerek, aynı duygu, ülkü, gelenek, görenek bağlamında bir millet oluşturan ortak payda; anadildir. Anadillerini yitiren milletler, başka milletler tarafından asimile edilir, millyetlerinden koparlar. Anadiller o miletlerin bilinçaltından kaynaklanan tarihsel sesleridir. Milletlerin tarihi anadilleriyle başlar ve biter. Yaşamak herkesin olduğu kadar, her anadilin de hakkıdır. Her anadil yabancı kelimeye kendinden karşılık bularak kendini savunur. Bulursa sorun yok. Bulamazsa o kelimeyi kendi uyruğuna -gramerine- alarak kendininleştirir, Söz gelişi "İmza" Arapça kökenli bir kelimedir. "İmza" derseniz Arap anlar, çünkü Arapçadır. "İmza+lı" ya da "İmza+sız" derseniz anlamaz, çünkü bu kelimeler Arapça değildir. Türkçe uyruğuna geçmiş, Türkçe olmuştur.
Türkçemiz son derece üretken bir dildir. Şairler yazarlar kuyumcu titizliğiyle kulağa hoş gelen yeni kelimeler önermelidirler; tutsun tutmasın. Türkçenin geniş coğrafyasında; Türkiye, Azerbaycan, Özbekistan, Türkmenistan, Kırgızistan, Kazakistan Türkçeleri konuşulmakta yazılmaktadır. Hiçbir Türkçe öbüründen üstün değildir. Birbirlerinden alacakları, verecekleri vardır. Alacak verecek ortamı web sitelerinde oluşturulabilir.
Önce denenmek üzere, Türkiyeli ve Azerbaycanlı Türk yazar ve şairleri için site oluşturulmalı. İki Türkçenin birbirini tanımaları sağlanmalı; şiirler, öyküler, denemeler yayınlanmalı.