Edebiyat Defteri

Sevgi her zaman karşılık görür, kin de.. DOSTOYEVSKİ
E-mail adresiniz: 
Şifre:
Edebiyat Defteri
 Atölyeler 
   


 
Şiir Bilgi
12.10.2008 tarihinde eklendi.
428 çoğul gösterim yapıldı.
237 tekil gösterim yapıldı.
17 yorum yapıldı.
 

   

 

SEVİŞME SERENATLARI


sokaktan geçiyor kadın
istanbuldan
istanbul bir duraktan iniyor

istanbul da bir durak
günün renginde saklı tarifsiz aşklardan

her gözün göremediği ters yansımalar
göz görmez sis damarlarında
ters yansıma sevdalar kaç piramit daha yıkar
al’ına beyazına küser alır da başını gider

alır da başını pespaye özgürlük
kadıköy rıhtımına düşer
gadasına kurban olduğumuz bu kent
...elimizden
....ayağımızdan
.....bedenimizden
ve
......terimizden
umumi ahvalimizden çay deminde sızılar

taksi duraklarında ilk öpüşgen ve isterik
bir o kadar da muhteris sevişmeler
ah be! cananım ah!...
katline hüküm giydirilmiş bir zamana düşer...



Edebi yazıhane atölyesi Halil Kıvrık-İshak Konya ortak çalışmasıdır.
   
Acaba Nedir?: bir , çay , daha , ilk , istanbul , kadar , kadıköy , kadın , konya , o , özgürlük , pespaye , piramit , saklı , ve
 Yorumlar
 
15 Ekim 2008 Çarşamba 21:38:36
alır da başını pespaye özgürlük
kadıköy rıhtımına düşer
gadasına kurban olduğumuz bu kent
...elimizden
....ayağımızdan
.....bedenimizden
ve
......terimizden
umumi ahvalimizden çay deminde sızılar

kurguları bir bir imgelemişsin usta be yüreğine sağlık çok mükemmel tebrikler
 
13 Ekim 2008 Pazartesi 23:55:31

tebrik, takdir ve selamlarımla.
 
13 Ekim 2008 Pazartesi 20:26:45
kutluyorum dostum her yönüyle harika ..
teknik ayrıntılara takılmayacağım..şiirin öne çıkması gereken özellikleri zaten kendini gösteriyor.
emeğini yürekten kutluyorum.
saygılarımla..
 
13 Ekim 2008 Pazartesi 14:38:22
yürekten kutlarım dost,,, evet haklısın ismin banada hiç yabancı değil görüşmek dileği ile, yolun düşerse beklerim telf.. 0542 5941651
 
13 Ekim 2008 Pazartesi 10:00:23

kıpkırmızı elbisesinin yırtmacı kadar derin
kiraz çiçeği kadar narin
kasıklarında zangırdayan kimi öykü,kimi keder
saklı sevdalardan buğulanmış koyları
iki bulut kümesi hüzün yüklü
göz ucuyla baksa biri,titreyen göğüsleri
yanakları serin seher
dudakları tatlı meltem
tutuşur şair yüreği


 
13 Ekim 2008 Pazartesi 08:38:09
alır da başını pespaye özgürlük
kadıköy rıhtımına düşer
gadasına kurban olduğumuz bu kent
...elimizden
....ayağımızdan
.....bedenimizden
ve
......terimizden
umumi ahvalimizden çay deminde sızılar

taksi duraklarında ilk öpüşgen ve isterik
bir o kadar da muhteris sevişmeler
ah be! cananım ah!...
katline hüküm giydirilmiş bir zamana düşer...
.......................................................
mükemmel olandı kelimelerin ahengi
ve şiirsel buluşlar etkili
başarılar
 
13 Ekim 2008 Pazartesi 03:23:16

güzeldi dizeler...kutlarım çalışmanızı yürekten...
sevgim saygım selamlarımla..
 
12 Ekim 2008 Pazar 23:46:13
güzei bir şiirdi,şiirle kal dostum.devamı dileğiyle...
 
12 Ekim 2008 Pazar 23:34:20
farklı tadında
hoş dizelerdi...
gönlünüze sağlık
Okuduğunuz yorum şiirin sahibi tarafından etkili yorum olarak seçilmiştir.
 
12 Ekim 2008 Pazar 23:23:00
o zaman Yunus Emre^yi de eleştirelim onunçün

demiş yanlış o zaman da yanlış bir kullanım

o sadce heceye uydurmak ve ahengi vermek için söylemiştir

ya hu dilbilgisi nedir bilen varsa bana yazsın

Muharrem ergin hocanın kafasına göre adlandırması yapmayın lütfen yapmayın saçmalamayın

Hüseyin Aktaş'ın

beyin-dil ve içörneklem metodu gelişimi hakkındaki makalesine bir bakın bulabilirseniz

arkadaşlar

beyin broca ve vernica bölgesinde sistematiği ayarlar ve sinir hücrelerinden geçen bilgi ses olarak beyninizden geçer
ve
impuluslar ses tellerine ir göz kırpar ve sonuç

cümle

ee sorarım şimdi

siz denize girince ıslanmaz mısınz yani denziden bir parça almaz mıısınız

işte kelimlerde hücrelerden bir parça olur ve onlara benzemeye başlar bunun sonucu olarak

bipolar hücreler unipolarlar çıkar ağzınızdan siz onları ses olarak işitirsinzi

dilbilgisi dilin belirli dönemindeki bir modeldir ve dilbilgisi artık türkçede değişmiştir

etmeyin şimdi

siz hala dedemin dilbilgisini kullanan proflarımı okuyorsunuz etmeyin

eylemeyin

kurallar yoktur kurallar sizin beyninizdir


kısacası


halil hocam beyninin kıvrımlarını ünsüz benzeşmesi denilen hadiseye uydurmadı diye

ablatifle datif ekini karıştırdı diye eleştirilmemelidir

çünkü onun melodisi ruhunun tınısıdır
Bu yoruma 6 cevap yazılmış.
 
12 Ekim 2008 Pazar 22:27:09
duraktan iniyor

bunda imla hatası yokrur efendim

bunun anlatımında

dünya bir duraksa

ölümü yudumlatıyor bir şehrin kayboluşunu simgeliyro bence

istanbul bir durakta iniyorsa

mecaz-ı mürsele gider orada anlatılan kaybolur bu da şiire yazık eder


çünkü kadın istanbuldan geçiyor

istanbul ise son demini tatmış

bence güzel bir şiir

dilbilgisi kurallarını aramayalım

belki halil hoca II. Yenici

saygılarımla
 
12 Ekim 2008 Pazar 21:44:43
ah be! cananım ah!...
katline hüküm giydirilmiş bir zamana düşer...
-------------
değişik bir tarz çok güzel ellerine sağlık.

 
12 Ekim 2008 Pazar 21:22:09
her gözün göremediği ters yansımalar

şiir güzel olmuş
Beyenerek okudum
Kutlarım
 
12 Ekim 2008 Pazar 18:32:53
istanbuldan__________İstanbul'dan

"istanbul bir duraktan iniyor" mısrasında "durakta" denmeli bence. -den hal eki ayrılma bildirir, eylemin ayrıldığı yeri bildirir. -de eki ise o eylemin bulunduğu yeri bildirir. yani istanbul'un inme eylemi durakta gerçekleşmiştir.

istanbul da __________istanbul'da



al’ına kelimesini düzeltmişsiniz.

...
....
.....
ve
...... (bu üç,dört, beş ve altı nokta gereksiz bence)

öpüşgen______________ "ş " sert ünsüzünden sonra "g" yumuşak ünsüzünün kural gereği benzeşmesi gerekir:
"öpüşken "





saygılarımla.

şair baktığı yerden yazar sevgili Selin Yıldız.
dikkat edin ordaki sözcük kullanımlarına

sokaktan geçiyor kadın
istanbuldan
istanbul bir duraktan iniyor


istanbul da bir durak
günün renginde saklı tarifsiz aşklardan

sokaktan geçiyor kadın
istanbuldan
burdaki sokaktan sözcüğünü ters düz edip sokakdan yapabilirdim ama bu sözcükte kalınlık söz konusu olduğu gibi inceltilme olasılığıda hiç yok ses tınında...dolayısıyla olmaz
kadın istanbuldan geçiyor verilmek istenen bu, dolayısıyla kadın obje burda istanbul değil... istanbul tali geçiş yapılan ana nokta, dolayısıyla apostorf kullanmamın bir anlamı yok. diyeceksiniz ki var. size yaptığım yorumda üst dilden bahsettim. örnek olarakda bunu göstersem umarım yanlış anlamazsınız..ikinci istanbul kullanımına dikkat edin lütfen...
istanbul bir duraktan iniyor. istanbul obje ve özne ...
Üçüncü İstanbula geçelim; İstanbul da bir durak ve devamı tamamlayıcı ögeler ve "da" vurgu apostorf kulanmak yine anlamsızlaşıyor.
Noktalar bize ait ögeler varsın bizde hakkı saklı kalsın .
Öpüşken ses verin lütfen " öpüşken" bir daha ses verin " Öpüşgen" şiir duygu sanatının kaba ironik ama aynı zamanda ruhsal çalkantısıdır...
İmla kuralarını kalıpsal şeiklde kullandığınız zaman şiirinn özüne inme şansınız tematik cinayet olur. " öpüşgen" özellikle inceltilmiştir . sevgilerimle kalın efendim...

halilumut tarafından 10/12/2008 6:36:38 PM zamanında düzenlenmiştir.
Bu yoruma 3 cevap yazılmış.
 
12 Ekim 2008 Pazar 18:09:40

istanbuldan__________İstanbul'dan

"istanbul bir duraktan iniyor" mısrasında "durakta" denmeli bence. -den hal eki ayrılma bildirir, eylemin ayrıldığı yeri bildirir. -de eki ise o eylemin bulunduğu yeri bildirir. yani istanbul'un inme eylemi durakta gerçekleşmiştir.

istanbul da __________istanbul'da



al’ına kelimesini düzeltmişsiniz.

...
....
.....
ve
...... (bu üç,dört, beş ve altı nokta gereksiz bence)

öpüşgen______________ "ş " sert ünsüzünden sonra "g" yumuşak ünsüzünün kural gereği benzeşmesi gerekir:
"öpüşken "





saygılarımla.


Bu yoruma 2 cevap yazılmış.
 
12 Ekim 2008 Pazar 17:13:15

keşke imla kurallarına da dikkat edilseydi...


Bu yoruma 1 cevap yazılmış.
 
12 Ekim 2008 Pazar 16:43:15
Güzel bir eser vücûd bulmuş.
Tebrik ediyorum.
Muhabbetle.
Şiire yorum yazabilmeniz için üye olmalısınız.

Üye değilseniz üye olmak için tıklayın.
En Son Eklenen 50 Şiir   En Son Eklenen 50 Şiir
Haberler Fıkra Dünyası
Bölümler
• Şiirler
• Yazılar
• Öyküler

• Forum
• Arama
• Etkinlikler
• Ne Nedir?
• Kampüs
• Bugün
Edebiyat Defteri
• Reklam ve Sponsorluk
• Site Haritası
• İstatistikler

• Kurallar
• Yardım
• İletişim
Sitemizde yer alan eserlerin telif hakları yazarların kendilerine veya yetki verdikleri kişilere aittir. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur.

Türkü -  Prefabrik -  Estetik -  Reklam verin