|
|
15 Ağustos 2008 Cuma 17:23:36
Osmanlıcanın dirilişi mi. Ve şiirde dilin kifayetsizliği.
|
|
|
|
12 Ağustos 2008 Salı 22:39:17
güzeldi,kaleminize teşekkürler...
|
|
|
|
12 Ağustos 2008 Salı 18:40:58
güzel yüreğinizde dökülen doygularınızı yürekten kutluyorum ve devamını diliyorum. ve sizi pir sultanın direnciyle selamlıyorum güzel insan…
|
|
|
|
12 Ağustos 2008 Salı 17:31:06
Bazı insanlar boş konuşup yalanların arkasına sığınırlar ve yüzlerine suçlarını gizlediklerini sandıkları bir maske takarlar Taktıkları maske korkaklıklarındandır, gerçeklerle yüzleşmek istemezler ve gerçeklerden kaçarlar. Ama gün olur maske düşer. İşte o zaman Yalanlarını bastırmak için iftira atarlar. Doğruluk ise insanın içinde oluşturduğu gerçek adalettir gerçeğe giden huzurlu bir yoldur. Doğru bir insandan, yalan, iftira ve bencillik kaçar çünkü o bedende beslenip büyüyeceği yer yoktur.
Kısa ama çok şiir, kutlarım sevgili verda Saygı ve sevgi ile.. Ozan
ozzy tarafından 8/12/2008 5:37:38 PM zamanında düzenlenmiştir.
|
|
|
|
12 Ağustos 2008 Salı 16:59:15
Yâ eyyühe’l ihvân! Keyfe în dü-zebân eyler lâf-ı güzâf Şîr-merdân şîr-i jiyânsa lâ-cerem ind-Allah Âfik-hâ icrâm eyler gayr-i kabil-i kabûl Lala destûr!..
ey ihvan kardeşlerim doslarım diye seslenmiş ; verda
Kuranı Kerim'deki surelerde böyle başlar "Ey insanlar " "Ey kadınlar ey munafıklar"
SİZE BİRİ İSMİNİZLE BAĞIRDIĞINDA HEMEN OTARAFA DÖNERSİNİZ
verda' da bize seslenmiş kulak verelim anlam dolu dizelere
dü-zeban; iki dilli demek afik ; yalancı aptal gayr-i kabil ;mümkün olmayan
destur bayıldım sayfalarça yazdırır zekanıza ve dilinize hayranım
yüreğinizede seviyorum
ezom tarafından 8/13/2008 10:01:54 AM zamanında düzenlenmiştir.
|
|
|
|
12 Ağustos 2008 Salı 15:49:22
Yalçın Göze açıklamış biraz Ey kardeşler
yalanların iltifat görmemesi dileklerimle kutluyorum bu güzel dizelerinizi
Ve Verda'da boş yok diyorum
sevgilerimle
|
|
|
|
12 Ağustos 2008 Salı 10:34:52
leyse ?
ans tarafından 8/12/2008 10:52:32 AM zamanında düzenlenmiştir.
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 22:54:29
Yâ eyyühe’l ihvân! Keyfe în dü-zebân eyler lâf-ı güzâf Şîr-merdân şîr-i jiyânsa lâ-cerem ind-Allah Âfik-hâ icrâm eyler gayr-i kabil-i kabûl Lala destûr!..
güzeldi....
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 22:11:16
susana kadar şiir... acı konuşur mu hiç sayfada... görülmüş müdür...
kalemine saygılar verda...
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 21:52:14
Saygıyla.Hoş dizelerdi...
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 21:49:10
Saygıyla.Hoş dizelerdi...
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 21:37:56
''Yalan da bir cürümdür'' Kabulu makbul değildir..Selam olsun şaire.
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 21:28:46
dosty dilinde yaramı var da özgün türkçe yazıyorsun tercüman tutsak yetermi ola bu çeviriye. vardır bu dilinde bir kerameti...
halilumut tarafından 8/11/2008 9:31:48 PM zamanında düzenlenmiştir.
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 21:23:45
Türkçe meali ?
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 21:01:40
Değerli Dost
İlkokul 9 dan sonra okumamış bir insan için zor bir imtihan :))
SAYGILARLA
Rom@ntik tarafından 8/11/2008 9:17:35 PM zamanında düzenlenmiştir.
|
|
|
|
11 Ağustos 2008 Pazartesi 20:16:56
Ya Ali ! Boş kelamın cürmü ne ola..
Lala destûr!..
Tebrikler canımsın.
Seviyorum seni , yüreğimdesin..
|
|