|
|
|
|
Eklediği son sesli şiirler
|
Gedirem
Gedirem, arxamca ağlama besdir, Dişimi dişime sıxıb gedirem. Daha yollarıma çıxma ebesdir, Yollardan izimi yığıb gedirem.
Senli xatireler menim yadımda, Qelbimde bir ağrı çıxıb gedirem. Boynunu bükme sen menim ardımca, Sevgini qelbimden söküb gedirem.
Sensiz keçen anım ezab olsa da, Bu heyat lap mene mezar olsa da. Üreyim yansa da, gözüm dolsa da Derdimi ovcumda büküb gedirem.
Adını yazmışdım könül bağıma, Qefil yeller esdi bahar çağıma. Sen ki, yar olursan özge yarına Elimi elinden üzüb gedirem.
Niye zeher tökdün sevgi bademe, Ne qeder dağ çekdin derdli sineme. Xeyanet eyledin sevgime, mene Senin heyatından çıxıb gedirem.
Axtarma sen meni dönmeyeceyem, Belke de üzünü görmeyeceyem. Sensiz yaşayacam, ölmeyeceyem Sonuncu sözümü deyib gedirem.
Şeki-2004. Gülnare Esgerzade

|
|
|
|
21 Temmuz 2008 Pazartesi 15:32:06
şiirinizin tınısı güzel.başarılar.
|
|
|
|
19 Haziran 2008 Perşembe 00:21:51
kaleminiz daim olsun efendim
tam bi Azeri Türkçesini kullanmışsınız güzel çalışma olmuş. zor olsada okununca bi zevkle bi içtenlikle okudum efendim. önemli olanda budur ya zor olanı okumak ve başarmak. inşallah böyle güzel çalışmalarla devam edersiniz saygı ve selamlarımla efendim yüreğinize sağlık
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 20:41:39
Kır çiçeğim. tebrikler arkadaşıma kocaman.
Sevgilerimi gönderiyorum taa İzmir'den Şeki'ye..
Ay balam çox şirincedir şeirin:):)
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 19:11:19
Çok çok güzel bir şiirinizi okudum. Kutlarım. Selamlar.
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 13:29:59
Azeri dilini seviyor ve anliyorum.
bu haliyle şiiriniz güzeldi...
şiir alimi olmasak da; kulagimiza hoş gelen bir dilin güzelligini kavrayacak kadar şiir okuyucusuyuz...
tebrik ediyorum.
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 10:05:10
Sıcacık Azerî lehçesiyle çok güzel bir şiir okudum..Kutlarım..Selam ve Sevgimle...
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 08:50:52
Gedirem, arxamca ağlama besdir- Gidiyorum arkamdan ağlama boştur. Dişimi dişime sıxıb gedirem. -- Dişimi dişime sıkıp giderim Daha yollarıma çıxma ebesdir, -- Daha yollarıma çıkma abestir Yollardan izimi yığıb gedirem. -- - Yollardan izimi yığıp giderim
Senli xatireler menim yadımda, -- Senli hatıralar benim yadımda Qelbimde bir ağrı çıxıb gedirem.-- Kalbimde bir ağrı çıkıp giderim Boynunu bükme sen menim ardımca, -- Boynunu bükme sen benim ardımca Sevgini qelbimden söküb gedirem. -- seni kalbimden söküp giderim
Sensiz keçen anım ezab olsa da, -- Sensiz geçen anım azap olsada Bu heyat lap mene mezar olsa da. -- Bu hayat hep bana mezar olsa da Üreyim yansa da, gözüm dolsa da -- yüreğim yansa das gözüm dolsa da Derdimi ovcumda büküb gedirem. -- derdimi avcumda büküp giderim
Adını yazmışdım könül bağıma,-- adını yazmıştım gönül bağıma Qefil yeller esdi bahar çağıma. -- Gafil yeller esdi bahar çağıma Sen ki, yar olursan özge yarına -- Senki yar olursan özge yârine Elimi elinden üzüb gedirem. -- Elini elinden üzüp giderim
Niye zeher tökdün sevgi bademe,-- Niye zehir döktün sevgi bâde me ( ilahi aşka düşüren içki ) Ne qeder dağ çekdin derdli sineme.-Ne kadardağ (yara) çektin dertli sineme Xeyanet eyledin sevgime, mene -- Hiyanet eyledin sevgime mene Senin heyatından çıxıb gedirem.-- Senin hayatından çıkıp giderim
Axtarma sen meni dönmeyeceyem,-- Aktarma sen beni dönmeyeceğim Belke de üzünü görmeyeceyem. -- Belki yüzünü de görmeyeceğim Sensiz yaşayacam, ölmeyeceyem-- Sensiz yaşayacam ,ölmyeceğim Sonuncu sözümü deyib gedirem.-- SONUNCU SÖZÜMÜ DEYİP GİDERİM
Değerli kardeşim bu enfes şiiriniz tebrik ederim . Anadoludaki okurların sizi anlaması için izninizi alamadan Anadolu lehçesine çevirdim.
Türkiye Türkçesinde x sesi yoktur boğazınızdan çıkan x sesinin yerine ( H , h ) dilinizin kökünden çıkardığınız x sesi yerine ( K , k ) sesini kullanın. ( Q , q ) sesleri ne Anadolu ne de Azeri LEHÇESİNDE bulunmaz ONLARIN YERİNE G SESİNİ KULLANIN.
Şiiriniz oldukça mükemmel bir deyiş ve ahenk örgüsüne sahip, Fuzuli' nin Habibi'nin , Bahtiyar Vahapzadenin rahında giden oldukça başarılı bir şairsiniz. Çok zarif imgeler , çok hoş deyimler kullanmışsınız. Size ayakları yanlış kullanmışsınız , kafiye bu şekilde takılarda olmaz diyenler olursa ustamız Fuzuli de böyle yazardı, kafiyenin mükemmelliğiğ şiirde amaç değil, ahenk için sadece araçalrdan biridir dersiniz.
Bizim buralarda şiir bilgini çoktur, alimden ulemadan geçilmez. Sizin oradakiler gibi bizde alim okullarda yetişmez. Buradaki alimler kahvehanelerde, köşebaşlarındaki oturak yerlerinden, seyar satıcılarla kitapçı vitrinlerinin önünde dolaşılan yerlerden çıkar.
Olaki sana kelime yazmasını bile bilmeden şair olmuş diyenlerde çıkar. Onlara deki bizim oralardaki okullarda böyle öğretiyorlar ,bizim oralarda da Türkçeyi böyle konuşuyorlar dersin. Sakın onlara diyalek,şive ağız filan deme bizim alimler sadece beğenmediklerini bilirler de, neden beğenmediklerini bilemezler. Onlara bunları da hele Azeri yazımıyla hiç söyleme ağızlarına bir şey ettiğini zannedip de sana hakaret bile edebilirler.
Seni kutlar, seni tebrik eder , güzel şirin için teşekkür ederim.
şahamettin tarafından 6/16/2008 8:57:44 AM zamanında düzenlenmiştir.
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 08:15:13
Senli xatireler menim yadımda, Qelbimde bir ağrı çıxıb gedirem. Boynunu bükme sen menim ardımca, Sevgini qelbimden söküb gedirem
Güzel bir şiir okudum kaleminizden, tebriklerimi sunuyorum. Şiirin sesi çok hoş.
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 00:16:49
Merhaba Sn. Azerikızı
Özellikle teşekkür etmek isterim ki; bizlere Azeri Türkçesinin hoş tınılarından örnek verdiniz...
İnanın Azeri şivesi kulağa o kadar hoş geliyor ki...
Bir an, Değerli Üstad : Bahtiyar Vahapzade geldi aklıma
Emeğinize Saygılar
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 00:10:38
Gönülden kutlarım,şiiriniz aldı götürdü beni,çok güzel dizeler o güzelliğe sahip yüreğinizi kutlarım,selamlar olsun Türkiye’den
|
|
|
|
16 Haziran 2008 Pazartesi 00:02:19
Tebrik eder selamlar sunarım.
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 23:47:04
ne güzel bir tınıydı ,renklerin kardeşliğinde ... hüznün rengi hiç değişmiyor başka da olsa ruh iklimlerinde saygıyla.
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 21:46:32
Axtarma sen meni dönmeyeceyem, Belke de üzünü görmeyeceyem. Sensiz yaşayacam, ölmeyeceyem Sonuncu sözümü deyib gedirem.
HARİKAYDI,SAYENDE BİRAZ AZERİ DİLİ DE ÖĞRENDİK
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 21:42:21
Axtarma sen meni dönmeyeceyem, Belke de üzünü görmeyeceyem. Sensiz yaşayacam, ölmeyeceyem Sonuncu sözümü deyib gedirem. **************************************** Gül kardeşim. Bu kadar hüzünlü şiir yazmasan olmazmı ? Okuyamıyorum. Gözlerim doldu. Ama sen bize bakma, Yaz... yaz ki kapalı bir kitap olarak kalmasınlar . Okuyalım, hüzünlenelim. Aşkı, sevdayı, sevgiyi, hasreti, Vefayı, öğrenelim. O güzel yüreğimden damlayan inciler bizlere bergüzârdır bilesin. Hislerini okuyorum,acılarını tadıyorum. Hüzünlerini bölüşüyorum ki az hüzünlenesin. Tebrik sederim. Sadakatın sembolü şiirini kutluyorum. SONUNCU SÖZÜMÜ DEYİB GEDİREM. Gönlüme Hüzün dolduran finalin ne güzel.
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 21:29:47
bence bir de türkçesini yazın altınada anlamış gibi yapmak yerine güzel şiirinizi okuyalım...
sevgilerimle
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 21:28:51
Dil buçür deyi, veli ürek demeyi.Biliyem ki,son sözler bunlar deil,biliyem ki gettim diyen de gidilmeyi.İnsan ne gadar çok sevse o gadar üreği yanii.İsterem ki sözde galsın demelerin,sözde galsın gitmelerin,bir ömr boyu saadetle yaşayasan cannnn,can dostum Elnare...Tebrik diyerem,yaman şirin dilin var,yaman yazey midatın,tesir goye adamda...
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 21:28:08
Niye zeher tökdün sevgi bademe, Ne qeder dağ çekdin derdli sineme. Xeyanet eyledin sevgime, mene Senin heyatından çıxıb gedirem.
Axtarma sen meni dönmeyeceyem, Belke de üzünü görmeyeceyem. Sensiz yaşayacam, ölmeyeceyem Sonuncu sözümü deyib gedirem.
tebrikler .. güzel şiirdi... selam ve sevgiler...
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 21:00:44
ÇOK ÇOK GÜZELDİ ŞAİREM TEBRİKLER
|
|
Okuduğunuz yorum şiirin sahibi tarafından etkili yorum olarak seçilmiştir.
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 20:59:06
Adını yazmışdım könül bağıma, Qefil yeller esdi bahar çağıma. Sen ki, yar olursan özge yarına Elimi elinden üzüb gedirem.
Niye zeher tökdün sevgi bademe, Ne qeder dağ çekdin derdli sineme. Xeyanet eyledin sevgime, mene Senin heyatından çıxıb gedirem.
Axtarma sen meni dönmeyeceyem, Belke de üzünü görmeyeceyem. Sensiz yaşayacam, ölmeyeceyem Sonuncu sözümü deyib gedirem.
Belki biraz geç anlaşılıyor denmek istene ama biraz zorlamayla anlaşılıyor diline yüreğine sağlık kaleminiz daim olsun gerçekten çok güzel bir şiir ve ikinci güzelli ayrı devlet ayni dil ben hep diyorum işte büyük türkiye kurulmuş duruyor bakma toparlayıp biraraya getiren yok bunlar delili değil mi kaçtane ayni dilden şiir yazan türkü söyleyen devlet var güzellikler diliyorum
Haşim Kalender
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 20:29:47
Sensiz keçen anım ezab olsa da, Bu heyat lap mene mezar olsa da. Üreyim yansa da, gözüm dolsa da Derdimi ovcumda büküb gedirem.
Adını yazmışdım könül bağıma, Qefil yeller esdi bahar çağıma. Sen ki, yar olursan özge yarına Elimi elinden üzüb gedirem.
tarz halk edebiyatı türkün özünü yansıtan bir şiir okumanın ve tadını almanın huzuru sardı benliğimi kutlarım sevgiler
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 20:25:25
Anlaşılmamak gibi bir endişen yoktur inşallah..Tastamam anlıyor ve şiirini seviyoruz.Az gözüktüğün içinde canımız sıkılıyor.Yürekten kutlarım.Selam,saygı...
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 20:19:53
Gözel şer okudum. Tebrik edirem
|
|
|
|
15 Haziran 2008 Pazar 20:18:57
Niye zeher tökdün sevgi bademe, Ne qeder dağ çekdin derdli sineme. Xeyanet eyledin sevgime, mene Senin heyatından çıxıb gedirem.
Axtarma sen meni dönmeyeceyem, Belke de üzünü görmeyeceyem. Sensiz yaşayacam, ölmeyeceyem Sonuncu sözümü deyib gedirem
yaşamaya devam güzel dizelerdi ama azerice yazıldığı için bazı kelimeleri es geçtim ama gerçekten çok güzel olmuş yüreğinize sağlık tbrkler
|
|
Şiire yorum yazabilmeniz için üye olmalısınız.
Üye değilseniz üye olmak için tıklayın. |
|